BLOGas.lt
Sukurk savo BLOGą Kitas atsitiktinis BLOGas

Asmenų įvardijimai senuose dokumentuose

Nuo šiol visą blog’ą galima skaityti mano svetainėje: “Mūsų giminės medis”.

Tęsiu ankstesnę temą apie senųjų dokumentų įrašus, asmenų įvardijimų pasitaikančią įvairovę ir jų paaiškinimus.

Eglė K. Autorinė grafika, Plunksna 2012

Dabartiniais laikais nepaprastai sudėtinga tyrinėti prieš kelis šimtmečius paliktus įrašus, nes jie buvo rašomi ant popieriaus, kuris sensta, irsta, pagelsta. Rašalas, kuriuo kažkas rašė prieš šimtą ar du šimtus metų, pakeitė spalvą, išbluko, susiliejo, atsirado dėmių ir patakų, dengiančių įrašytą tekstą. Apmaudu, jei jums reikalingas įrašas sugadintas ir neįskaitomas. Kita didelė kliūtis tai bandymai įminti neįprastus žodžius, rašančiojo trumpinius, santraukas, bei įvairius teksto “kodus”. Dar blogiau jeigu įraše atsiranda klaidingi žodžiai, ar specialiai palikta dviprasmiška ir paslėpta informacija. Tokius klaidžius rebusus teko skaityti krikšto įrašuose - nesantuokinio vaiko tėvų įvardijimuose, datų, pavardžių taisymuose. Manoma, kad tekstų kalba priklausė nuo raštininkų lingvistinio išprusimo, frazeologizmų, sudėtinių terminų ar pavadinimų, net žodžių dalių grafinio išreiškimo. Ranka rašytas tekstas, dailyraštis - tai asmeninė ir labai individuali kaligrafijos sritis. (daugiau…)

Rodyk draugams

Asmenvardžiai senuose dokumentuose

Asmenvardžiai senuose dokumentuose buvo užrašomi pagal tam tikras taisykles. Pradėjus tyrėjo darbą, tenka sklaidyti senus rankraščius, perprasti kas juose parašyta. Savo dienoraštyje supažindinu su tam tikrais įvardijimo užrašymais ir jų pokyčiais įvairiose epochose.

Suprantama, kad seniausiose knygose visi įrašai lotyniški kartais kanceliarine LDK, t. y. senąja gūdų kalba, vėlesniais laikais - senąja lenkų ir senąja rusų kalbomis, o giminių fonduose galima aptikti ir prancūziškai, itališkai, vokiškai ar kitomis kalbomis parašytų dokumentų.”

(daugiau…)

Rodyk draugams

Naujesnis puslapis »